lang Internacionalização
Internacionalização: xml: lang e langInternacionalização (muitas vezes abreviado i18n por 18 caracteres aparecem entre o eu eo n) sofreu um impulso significativo com a mudança para XML principalmente por causa do uso de XML Unicode como o modelo de caráter subjacente. Embora nem todo documento precisa para codificar chinês, cirílico, árabe, indiana e personagens, o Unicode permite que todas essas formas de existir dentro de um único documento. Além disso, XML e XHTML permite a possibilidade de outras codificações. A fim de tornar este apoio mais útil para os programas que precisa saber o idioma que estão a tratar, XML, XHTML fornecer uma ferramenta para identificar a linguagem usada para o índice em um elemento particular. Enquanto XML e HTML ambos usam a mesma mecânica-nismo para identificação das línguas, eles têm um pouco diferente nomes para o mecanismo. Portanto, XHTML 1.0 recomenda o uso de ambos. Atributos Se por algum motivo, os valores não são os mesmos, os processadores XHTML deve usar o valor dado por xml: lang. Like declarações de namespace, xml: lang e lang aplicável aos filhos dos elementos que usá-los. Isto torna mais fácil a marca de um documento inteiro como sendo de uma linguagem particular, e ainda permite que peças de documentos em diferentes línguas para substituir a escolha de língua. Por exemplo, este documento é marcado como aparecendo em E.U. Inglês:
Para substituir um identificador de idioma para uma determinada parte do texto, basta colocar de novo xml: lang e lang atributos em que a parcela:
XHTML não requer o uso de identificadores de idioma. No entanto, é prática excelente e torna mais fácil para você o estilo de seus documentos em diferentes idiomas e para os usuários a aplicar ferramentas automatizadas como tradutor de máquina. Regras para extensões do vocabulárioXHTML 1.0 descreve um vocabulário principal e um conjunto de estruturas, mas deixa espaço para vocabulários futuro. XHTML 1.0 é uma fundação que dá o W3C iniciar um novo desenvolvimento que pode ser fragmentada e reconstruída conforme a necessidade. um artigo submetido por Albert Lichtblau Isenção de responsabilidade:O nosso site não se responsabiliza pelo conteúdo deste artigo. Webarticles é uma fonte de informação livre. Importante: Este artigo "lang Internacionalização" foi traduzida por um software automático. Nós sentimos muito por quaisquer erros de ortografia que pode ter ocorrido. Obrigado pela sua compreensão.
|
|||||
| Online: 460 users browsing the articles directory |
|
|