国際化ラング

  

国際化:のxml:langとlang国際化 (しばしば省略 国際化 ので、18文字は、iとnの間)に表示される基本となる文字のモデルとしてのUnicodeのXMLの使用は、主のためのXMLへの移行を大幅に強化されます。中にはすべての文書、キリル文字、アラビア語、インドの文字、中国語、Unicodeのすべてのこれらのフォームのための1つのドキュメント内に存在することが可能になりますエンコードする必要があります。さらに、XMLとXHTMLの他のエンコーディングの可能性ができます。ために、このサポートの詳細は、彼らは、XMLとXHTMLのコンテンツの特定の要素で使用される識別するためのツールを提供する処理しているどの言語を理解する必要がありますプログラムに便利なようにします。一方、XMLとHTMLの両方の言語を識別するため、同じメカ- anismを使用し、彼らは若干異なるメカニズムの名前がある。したがって、XHTML 1.0を両方を使ってお勧めします。それらの値が同じではないが何らかの理由で、XHTMLのプロセッサは、値xmlによって与えられる:langは使用する必要があります。名前空間の宣言と同様に、xml:langの属性とlang属性の要素の子供たちにそれを使用する適用されます。しながら、さまざまな言語の文書の断片を、言語の選択を上書きすることができますこれにより、簡単に特定の言語のものとして、文書全体をマークすることができます。たとえば、この文書は米国英語で表示されるとしてマークされます:

言語テスト

言語!

すべては、このドキュメント内の要素の米国英語です。

テキストの特定の部分は、単に新しいのxml:langを入れてその部分にlang属性の言語識別子をオーバーライドするには:

言語テスト

言語!

すべては、このドキュメント内の要素のアメリカ英語でキケロから、次のビットを除いている。

図書館tempora、図書館しきたり!元老院haec intellegit。領事videt; hic tamen vivit。 Vivit? senatumベニット、フィットpublici consilii particeps、notatでimmoヴェロetiamらdesignat oculis広告caedem unum quemque売薬。お気に入りautem viri Satisはfacere綾publicae videmur、済州istius交流脈絡vitemus furorem得意。

以来、ラテン語では、段落に含まれていない場合、この英語でもう一度です。

XHTMLの言語識別子を使用する必要はありません。しかし、それは優れた実践とそれを容易にするスタイルの異なる言語のドキュメントや、ユーザ機械翻訳のような自動化ツールを適用することができます。

語彙を拡張するためのルールのXHTML 1.0は、コアの語彙を説明し、構造体の設定、それは将来的な語彙の余地のXHTML 1.0では、W3Cは、断片化することができますし、必要に応じて再構築さらなる発展のためのスタートを与えるための基礎です。

記事は、アルバートLichtblau提出


免責事項:弊社のウェブサイトは、この資料の内容については責任を負いません。 Webarticles無料の情報リソースです。
重要: この記事は、"国際化"の自動ソフトウェアによって翻訳されたラング。大変申し訳ございませんが発生した可能性があります任意のスペルミスを感じている。お客様のご理解いただき、ありがとうございます。


Online: 473 users browsing the articles directory